В первых числах последней декады октября погода на Европейской территории России заметно испортилась: буквально за одни сутки столбики термометров опустились на 10–15 °С, а в некоторых регионах выпал снег. С этого момента начался новый синоптический сезон: осень закончилась, ей на смену пришло предзимье.
Предзимье — достаточно унылая и депрессивная пора. Это связано с тем, что в этот период усиливается перенос воздушных масс с Северной Атлантики, которая активно снабжает наш регион циклоническими вихрями. Поэтому мы всё чаще наблюдаем затянутое облаками небо и осадки в виде дождя или мокрого снега. И при описании погоды нам на ум приходят в основном негативные прилагательные: плохая, хмурая, ужасная, пасмурная, скверная, сырая, зябкая погода.
Однако изначально слово «погода» означало только хороший, погожий день. Ведь и «погожий» и «погода» уходят корнями в старославянский язык и происходят от существительного «год», которое связано с глаголом «годиться». К тому же «год» родственно немецкому «gut» (хороший). Так что первоначальный смысл этого слова — «нечто желанное», «то, что годится».
Поэтому на Руси издавна называли хорошую погоду просто погодой, а плохую погоду — непогодой. И до сих пор в русских деревнях употребляют слово «погода» только для определения хорошего и солнечного дня. Да и от жителей больших городов время от времени можно услышать выражение: «Какая погода стоит!». А вот слово «непогода» не прижилось для обозначения плохого и ненастного дня. Хотя в песне и поётся, что «непогода нынче в моде».
В нашем умеренно-континентальном климате «полгода плохая погода», а то и дольше. И было бы скучно употреблять изо дня в день одно единственное существительное «непогода» без дополнительного словесного образа. Ведь слово «непогода», имеющее в своей приставке отрицание, никак не вяжется с прилагательными «плохая», «дрянная», «промозглая»... Однако эти эпитеты, которые характеризуют мороз, дождь, снег, град, туман, гололёд и прочие неблагоприятные метеорологические явления, замечательно ужились со словом «погода». Хотя, конечно, сочетание «дурная, ненастная, собачья, пакостная погода» звучит несколько абсурдно. Это всё равно, что сказать «ненастный погожий день».
В этом отношении все положительные определения, применимые к погоде, не противоречат самой сущности этого слова. В тот день, когда на дворе, наконец, станет тепло и выглянет солнце, нам захочется эмоционально окрасить слово «погода» различными прилагательными: чудесная, удивительная, прекрасная, ясная, хорошая... Даже несмотря на то, что «хорошая погода» — это такая же тавтология, как и «масло масляное».
http://www.gismeteo.ru/news/klimat/kakaya-zagadka-taitsya-v-slovah-pogoda-i-nepogoda/
|